In countries that have already achieved affluence, any additional wealth would not make people happier.
To what extent do you agree or disagree?
【段落示范】(主体部分第 一段)
The general affluence of a country is not necessarily synonymous with every household or individual living in plenty. That is, in plain words, a rich country can have slums, where people can barely make ends meet. If the chasm between rich and poor in such a country needs to be filled, creating additional wealth that is directed specifically to the poor will certainly be necessary and improve the overall wellbeing of the nation. Admittedly, the government should take measures to ensure that the additional wealth go to where it is needed rather than be put in the pocket of the rich.
【解析】
一、内容维度(TR):*** 特别重要 ***
* 讨论了additional wealth的必要性。
二、文脉逻辑维度(CC):*** 尤其重要 ***
* 整个段落采用了“横向展开”的论证思路。
* 第1句话是论证的起点。说了点东西,但是又没把话说完,又卖了个关子。
* 第2句是针对第1句中没有说明白的、模糊的内容进一步解释,并且至此就解释清楚了。
* 第3句中,用“the chasm between rich and poor in such a country”回应了第2句中提出的反差“a rich country can have slums”,并且进行了进一步的论证,也就是creating additional wealth的必要性。
* 第4句,以让步澄清,做一个补充说明。
三、词汇维度(LR):
affluence是名词,且不可数,意思是“富足”。这个词组是本文的主题词。
be synonymous with的意思是“等同于”。其中,synonymous的意思是“同义的”。这个词/词组在议论文写作中常用、通用。
live in plenty的意思是“过着富足的生活”。这个词组是本文的主题词。
in plain words的意思是“用简单的话来说”。这个词组在议论文写作中常用、通用。
slum是名词,且可数,意思是“贫民窟”。这个词是本文的主题词。
make ends meet的意思是“收支相抵”或“收入正好够支出”。这个词/词组在议论文写作中常用、通用。
the chasm between rich and poor的意思是“大的贫富差距”。其中,chasm的意思思是“鸿沟”。这个词组是本文的主题词。
be filled的意思是“被填上”,是及物动词fill的被动用法。这个词/词组在议论文写作中常用、通用。
be directed to的意思是“被导向于,被对准于”,是及物动词direct的被动用法。这个词/词组在议论文写作中常用、通用。
wellbeing是名词,且不可数,意思是“康乐”。这个词在议论文写作中常用、通用。
take measures的意思是“采取措施”。其中,measures是名词,是可数名词measure复数形式,意思是“措施”。这个词/词组在议论文写作中常用、通用。
where it is needed是名词性从句,意思是“它被需要的地方”。这种由疑问词引导的名词性从句在议论文写作中常用、通用。
pocket在句中是个修辞性的说法,很形象。这个词是本文的主题词。
四、语法和句型维度(GRA):
* 第2句尾部的【非限定性定语从句】。妙不在语法本身,而是通过从句对slum进一步说明,造成老章需要的突出贫富差距。
* 第3句是个长句,由【if引导的条件状语从句】开头。
* 第4句中的【祈使句作名词性从句】以及【rather than构成的平行结构】,值得注意。